Yerelleştirme profesyonel çeviriyle birleşiyor

Yerelleştirme denildiğinde profesyonel çeviriden çok daha farklı bir hizmet anlayışıyla çeviri hizmeti sunan Çevirimvar.com yerelleştirme kapsamında uzman ve deneyimli çevirmen kadrosuyla yanınızda. İngilizceden Türkçeye veya nadir bir dil çiftinde yerelleştirme ihtiyacınız olması durumunda en doğru adres Çevirimvar.com. Çevirimvar profesyonel tercüme ofisi, yerelleştirme hizmetinin birebir çeviriden çok daha öte hedef dilde yeniden bir metin yaratmak olduğu bilinciyle, ürün veya hizmetin hangi bölge veya coğrafyaya hitap edeceğini, hedef kitleyi dikkate alarak, SEO uyumlu özenle seçilen kelimelerle web sitesi yerelleştirmesi gerçekleştirir. Böylelikle arama motorlarında ön plana çıkmanızı da göz önünde bulundurmaktadır. Profesyonel yerelleştirme hizmeti sunan Çevirimvar yalnızca doğru ve kaliteli çeviri değil aynı zamanda pazar ve hedef kitle ihtiyacı doğrultusunda çeviri hizmeti sunmaktadır. Yerelleştirme kapsamında bilgisayar oyunları çevirisi, internet sitesi çevirisi, ürün tanıtım broşür çevirisi, katalog çevirisi, yazılım çevirisi ve telefon uygulamaları çevirisi başta gelmektedir.

Yerelleştirmeyi tercümenin de ötesine taşıyoruz

Yerelleştirme demek bir dilden bir dile birebir çeviri yapılması değil hedef dilde sektör ve hizmete yönelik olarak metni yeniden yaratmak demektir. Çeviri ve yerelleştirme birbirinden farklı ele alınmalıdır. Yerelleştirme diğer çeviri türlerinden bu noktada ayrılmaktadır. Teknik çeviride terimlerin birebir çevrilmesi gerekmekte, hukuk çevirisinde aynı şekilde birebir çeviri yapılması gerekirken yerelleştirme dediğimizde profesyonel çeviri yeterli olmayacaktır. Örneğin bir web sitesinin yerelleştirmesi yapılırken hangi dile çevrilecekse o dilin kültürü, okuyucuları, hedef kitle ve hedef sektör dikkate alınmalıdır. Yerelleştirme aslında kısaca bir ürün veya hizmetin farklı bir dilde pazara sunulması öncesi yapılan eylemdir. Bir ürün veya hizmet tanıtımı veya farklı bir ülkede ele alınması teknik çeviri, hukuk çevirisi ve mühendislik çevirisi kurallarından çok farklıdır. Çevirimvar online tercüme bürosu, yerelleştirme projelerinde uzman bir çevirmen ve içerik yazarı ile birlikte işbirliği içerisinde çalışarak farklı kültür yapılarına yönelik yabancı pazarlara sunulan ürün ve hizmetler için uluslararası düzeyde yerelleştirme hizmeti sunar.

Yerelleştirme için online tercüme büromuzu deneyin

Yerelleştirme hizmeti alırken oldukça titiz davranan müşterilerine her zaman güvenilir profesyonel çeviri hizmeti sunmayı amaç edinmiş Çevirimvar.com dünyanın neresinde olursanız olun size bir tık uzaklıkta. Yerelleştirme kapsamında profesyonel çevirilerinizde, kaliteden ödün vermeden zamanında teslimat gerçekleştirerek hizmet sunan Çevirimvar.com, online tercüme bürosu olarak Türkiye’nin neresinde olursanız olun yanınızda. İngilizce, Almanca, Rusça, Arapça, Fransızca başta olmak üzere birçok dil çiftinde yerelleştirme hizmeti sunmaktayız. Çevirimvar web sitenizin veya firma kataloğunuzun yerelleştirmesi için gizlilik esasına uyarak online platformu sayesinde kaliteli çeviri hizmeti sunmaktadır. Bir web sitesinin yerelleştirilmesinde ülke özellikleri, kullanılan ifade biçimleri ve kültür değerlendirilerek profesyonel çeviri hizmeti sunan tercüme ofisi Çevirimvar yerelleştirme hizmetinde yerel ihtiyaçlar ve pazara uygun ifade biçimleriyle metninizi yeniden yaratmayı hedefliyor.

ÜÇ ADIMDA YERELLEŞTİRME
  1. 1. Dosya Yükle

    Çevirisine ihtiyaç duyduğunuz dosyayı, formatı ve büyüklüğü fark etmeksizin sisteme yükleyebilirsiniz. Yükleme işleminiz saniyeler içerisinde tamam!

  2. 2. Anında Teslimat ve Fiyat

    Sistem, yüklenen dosya için anında kelime sayımı yapar ve buna bağlı olarak ücreti ve teslimat zamanını hesaplar.

  3. 3. Çeviriyi Başlat

    Ödemenizi gerçekleştirerek çevirinizi başlatabilirsiniz. Çevirinizin durumunu, çeviri takip sisteminden 7/24 görebilirsiniz.

    FİYAT HESAPLA

Kaliteli Yerelleştirme Garantisi

  • Profesyonel Çevirmenler (Zorlu test sürecini tamamlamış, mesleği çevirmenlik olan ve en az 2 yıl tecrübeye sahip profesyonel çevirmenler)
  • Yerelleştirme projeleriniz kalite kontrol aşamasından geçmeden teslim edilmez.
  • Herhangi bir sorunla karşılaşmanız durumunda ücretsiz revize hizmeti.
  • Sorun çözümü ve destekte en geç 1 saat prensibi.

Sorunuz mu var? Canlı destek üzerinden bize şimdi yazın!

FİYAT HESAPLA

11111

Ortalama: 4.8 (Toplam 163 müşteri görüşü)


Türkiye'nin İlk ve Tek ISO Sertifikalı Online Tercüme Bürosu