ÇEVİRİ KALİTESİ

Çevirinin yalnızca dilden dile aktarım olmadığının ve sadece dili çok iyi bilen kişilerin çevirmen olamayacağı gerçeğinin bilinciyle, alanında uzman çevirmen seçimine özen gösteriyoruz. Dosyanız ilk olarak çeviri koordinatörümüz tarafından incelenip ardından alana yönelik çevirmen seçimi gerçekleştirilmektedir.

Ön başvuru sonrası çevirmen adaylarına ilk olarak bir deneme metni gönderiyoruz. Yazılı aşama sonrası çevirmen adaylarımızı daha yakından tanımak ve adayların dil hakimiyetinden emin olmak için skype/telefon görüşmesine davet ediyoruz. Her çeviri sonrası ekibimiz ve müşterilerimiz tarafından yapılan geri dönüşler doğrultusunda çevirmenlerimizi değerlendiriyoruz.

Elbette uzun soluklu işlerinizde tek bir çevirmenle çalışılması her zaman için çeviri kalitesini arttıracaktır. Bunun bilincinde olduğumuz için bu tür durumlarda her zaman aynı çevirmenle çalışılmasını sağlıyoruz.

Bize ne tür bir sorunla karşı karşıya olduğunuzu, neden memnun kalmadığınızı belirterek teslimat sonrası 48 saat içerisinde çevirinin incelenmesini ve revizyonunu talep edebilirsiniz. Dosyanız ücretsiz olarak revize edilir ve sizinle tekrar paylaşılır.

DEĞİŞİKLİK VE İPTAL

Dosyanızın yeni versiyonunu çeviri sürecinin tamamlanmasını beklemeden bizimle paylaşmanız yeterli olacaktır. Bu durumda fiyatta ve teslimat tarihinde değişiklik olabileceğini unutmayınız.

Çeviriniz başlatılana kadar sipariş durumunu çeviri takip veya üye sayfasından görebilir, bizimle iletişime geçerek siparişinizi iptal edebilir ve ödemenizi geri alabilirsiniz. Çevirinize başlanması durumunda ise siparişinizin iptal edilmesi, geri ödeme yapılmaksızın gerçekleştirilebilir.

ÖDEME VE GİZLİLİK

İçiniz rahat olsun. Dosyalarınız çevirmen ve dil uzmanı dışında hiçbir şekilde üçüncü şahıs veya kurum ile paylaşılmaz. Bu konuda Veri Gizliliği sözleşmemize göz atabilirsiniz.

Çevirmenlerimiz ile dosya paylaşımı, yaptığımız sözleşme doğrultusunda yalnızca çeviri süreci için öngörülmüştür. Çeviri sonrası, paylaşılan dosyaların saklanması veya üçüncü taraflarla paylaşılmaması hususları çevirmen sözleşmemizde yer almaktadır.

Ödemenizi banka havalesi/EFT olarak veya kredi kartınız ile yapabilirsiniz. Paypal’ın Türkiye piyasasından çekilmesi sonrası Paypal ödemelerini kabul edemiyoruz.

Ödemenizi banka havalesi yolu ile yapmayı tercih ederseniz, havale/EFT işleminizi gerçekleştirdikten sonra çevirinize daha hızlı başlanabilmesi için, isteğe bağlı olarak ödemeyi yaptığınıza dair bir kaç bilgiyi bizimle paylaşabilirsiniz. Ödeme bildirimi sayfasına, sipariş maili veya Çeviritakip üzerinden ulaşabilirsiniz. Ödeme bildirimini yapmadığınız durumlarda, çevirinize başlanabilmesi için ödemenin banka hesabımıza geçmesi beklenir.

Sitemiz uluslararası 128 bit SSL şifreleme sistemi kullanmaktadır. Bilgileriniz hiçbir şekilde sistemimizde kayıt altına alınmaz ve bir çalışan veya üçüncü şahıs/kurum tarafından görüntülenemez.

Faturanız, sipariş sırasında belirttiğiniz fatura adresine düzenlenir ve çevirinizin tamamlanmasını takip eden hafta içerisinde tarafınıza e-posta ile gönderilir. Faturanızın postalanması gerektiği durumlarda ise talepte bulunmanız doğrultusunda faturanızın orijinali karşı ödemeli olarak gönderilmektedir.

IBAN: TR80 0009 9003 2551 9200 1000 05

Hesap no: 3255192

Banka: ING Bank

SİSTEM

Dosyanızı yükler, dil çiftinizi seçtikten sonra fiyat ve teslimat bilgisini anında görürsünüz. Ödemenizi yapıp, bilgilerinizi doldurduktan sonra çevirinize başlanır ve planlanan teslimat tarihine kadar çeviriniz e-posta ile gönderilir. Daha detaylı bilgi için Nasıl Çalışır sayfasına bakabilirsiniz.

Dosyanız hangi formatta olursa olsun sisteme yükleyebilirsiniz. Resim ve benzeri dosyaların kelime veya karakter sayımını teknik olarak gerçekleştiremeyeceğimiz durumlarda sistem sizden e-posta adresinizi talep eder. Bu gibi durumlarda en geç 1 saat içerisinde (09:00-18:00 saatleri arası) size yollayacağımız teklif e-postası üzerinden siparişinizi tamamlayabilirsiniz.

Dosyanızdaki kelime/karakter sayımı konusunda hatasız sonuca ulaşabilmek için sistemimizi sürekli geliştiriyoruz.

Teknik olarak sayımın mümkün olmadığı durumlar uyuşmazlıklara yol açabilir. Örneğin, göndermiş olduğunuz dosya içerisinde grafik veya resim bulunması gibi durumlarda sipariş sırasında verilen fiyat ve teslimat bilgisinin güncellenmesi gerekebilir. Bu durumda çevirinize başlanmadan önce sizinle iletişime geçer ve sizi bilgilendiririz.

Sistemin yaptığı sayım ile sizin sayımınız arasında farklılık olduğunu düşündüğünüz durumlarda ’a yazarak bizi bilgilendirebilirsiniz.

Dosyanızın kelime/karakter sayımı gerçekleştirildikten sonra sistem dil çiftine ve çevirmenlerin uygunluğuna bağlı olarak otomatik bir teslimat zamanı belirler.

Bu tür taleplerinizi önemsiyoruz. Teslimat tarihi talebinizi bize adresinden veya online canlı sohbet üzerinden iletebilirsiniz. Dosyanızın büyüklüğüne göre talebiniz değerlendirilerek size en geç bir saat içerisinde dönüş yapılır.

Çeviriniz tamamlandığında dosyanız e-posta adresinize gönderilir. Dilerseniz çevirinizin çıktısının adresinize postalanmasını da talep edebilirsiniz.

Çevirmenin dosyanızla ilgili olarak bilmesini istediğiniz önemli noktalar olabilir veya konuya ilişkin kullandığınız terimleri çevirmenle paylaşabilirsiniz. Örneğin, çeviri dosyanız bir sunum olarak gerçekleştirilecek ve dosyanın alt kısmındaki notlar bölümünün çevrilmesini istemiyor olabilirsiniz. Bu tür taleplerinizi siparişinizi tamamladıktan sonra Çeviri Takip Sistemi üzerinden bize kolaylıkla bildirebilirsiniz.

adresine e-posta göndererek terminoloji dosyalarınızı bizimle paylaşabilirsiniz.

Bu gibi durumlarda işinizin aksamaması için iletişim sayfasından bize ulaşabilirsiniz. Sistemdeki sorun, ekibimiz tarafından en kısa süre içerisinde giderilecektir. Bu tür durumlarda bizi bilgilendirdiğiniz için size sürpriz bir indirim yaparak teşekkür etmeyi de ihmal etmiyoruz.

Sipariş sonrası adresine e-posta göndererek dosyanızın diğer hangi dillere çevrilmesini istediğinizi belirtebilirsiniz. Anasayfadan dosyanızı tekrar yükleyip farklı bir dil çifti seçerek de farklı dillerdeki siparişlerinizi verebilirsiniz.

Dil çifti kutucuklarından diğeri seçerek devam etmeniz yeterli olacaktır. Bir sonraki adımda sistem, istediğiniz dil çiftini ve iletişim bilgilerinizi talep eder. Teklifimiz takiben en kısa sürede e-posta adresinize gönderilecektir.

Kampanyalarımızdan, sistemimizi daha önce kullanmış bir arkadaşınızdan, facebook üzerinden veya farklı platformlardan edinebileceğiniz indirim kuponudur.

DİĞER

Çevirimvar ekibi olarak ardıl, simültane, eşlik, fısıltı gibi ihtiyacınıza yönelik olarak sözlü çeviri hizmeti sunuyoruz. Sözlü çeviri talebiniz için adresinden bize ulaşabilirsiniz.