Ukraynaca Tercüme Hizmeti

Ukraynaca tercüme Ukraynaca'dan Türkçe'ye veya Türkçe'den Ukraynaca'ya tercüme işlemidir. Ukraynaca dünya üzerinde 40 milyondan fazla kişi tarafından konuşulur ve Ukrayna’nın resmi dilidir. Doğu Slav dillerine mensup olan Ukraynaca Rusça gibi Kiril alfabesi ile yazılan bir dildir.

Sovyetler Birliğinin dağılmasından sonra Ukrayna’nın bağımsızlığını ilk tanıyan devletlerden biri olan Türkiye, Ukrayna ile olan dostane ilişkilerini sürdürmektedir. İki ülke arasında vize gerekliliği yoktur. Bu ilişki doğal olarak turizm ve ticarete de yansımaktadır. Halihazırda devam etmekte olan ticari ilişkilerin sürdürülmesinde ve yenilerinin oluşmasında Ukraynaca tercüme büyük bir önem taşımaktadır. Bu kapsamda hukuki, teknik, akademik çeviri ihtiyacı doğmaktadır.

Özel sektör dışında bireysel olarak da Türkiye ile Ukrayna yakın ilişki içerisindedir. Ekonomik yakınlığın dışında coğrafi ve kültürel bağların bir sonucu olarak pek çok Türk vatandaşı Ukrayna’da yaşamakta. Bu durumun bir yansıması olarak da pasaport çevirisi, doğum belgesi çevirisi, boşanma belgesi ve benzeri resmi evrakların çevirisi gerekmektedir. Buna ek olarak da eğitim konusunda diploma çevirisi ile transkript çevirisi gibi bazı tercüme ihtiyaçları doğmaktadır.

Ukraynaca Tercüme Güncelleme 2024

2014 yılından bu yana süren Rusya Ukrayna savaşının 2022 yılında en üst seviyete ulaşması ile, Ukrayna'dan Türkiye'ye gelen Ukrayna vatandaşları, resmi belgelerinin yeminli tercüme veya noter onaylı tercümelerine ihtiyaç duymaktadır. Bu süreçte Çevirimvar olarak tüm tercüme hizmetlerini Ukraynaca dilinde de sunuyoruz. Türkçe Ukraynaca çeviri ihtiyaçlarınız için Çevirimvar Tercüme Bürosu olarak tüm tercüme işlemlerinizi gerçekleştiriyoruz.

Resmi makamlarda kullanılmak üzere doğum belgesi, diploma, çalışma defteri gibi belgelerin Türkçe'ye yeminli tercümelerini gerçekleştiriyoruz. İmzalı ve kaşeli olarak tercümelerinizi eposta ile tarafınıza iletiyoruz.

Ukraynaca Tercümede Dikkat Edilmesi Gerekenler

Ukraynacada kelimelerin birçok versiyonu bulunmaktadır, çok farklı şekilde çekime uğrayabilen bu sözcüklerin cümle içindeki sıralamaları da değiştirebilmektedir. Ukraynacada bu kelime çekimleri cümle yapısını çok esnek hale getirmektedir. Örneğin Türkçede “Kitap okumayı seviyorum” cümlesi “Okumayı seviyorum kitap” olarak yazıldığında düşük bir cümleye dönüşse de Ukraynacada kelimelerin farklı formlarının yarattığı akışkanlık nedeniyle cümle defalarca baştan yaratılabilir. Bu durum da çok fazla sayıdaki kelime versiyonlarına hakimiyeti gerektirmektedir.

Noktalama işaretlerinin kullanımında da bazı farklılıklar mevcuttur. Ukraynacada tırnak işareti (“”) yerine Türkçede büyüktür, küçüktür anlamına gelen işaretler («») kullanılır.

Web sitesi tercümesi gibi bazı alanlarda, kelimelerin bu değişik versiyonları sorun yaratabilmektedir. Örneğin, “müşteri” olarak tanımlanmış bir girdinin Ukraynacada pek çok karşılığı olabileceğinden ve kadın veya erkek müşteri için farklı kelimeler olduğundan çeviri daha karmaşık hale gelebilecektir.

Kelime tekrarlarının çeviriye yansıtılmasında da bazı değişiklikler olabilir. Orijinal cümlede iki kere geçen bir kelime Ukraynaca versiyonda bir kere geçiyor olabilir. Bu durum çevirinin yanlış yapıldığını göstermez. Ukraynacada aynı kelimenin sıkça kullanılması anlatımı zayıflattığı ve kulağa çirkin gelebildiği için bu durumun önüne çeşitli sıfatlar kullanarak geçilmiş olabilir.

Yeminli Ukraynaca Çeviri

Çevrilecek olan belgeler resmî belge olarak kullanılacaksa çeviri dışında bazı işlemler de gerektirebilir. Yeminli tercüme, noter onaylı tercüme ve apostil şerhi gerektiren işlemlerinizi de online olarak gerçekleştirebilirsiniz.

Yurt dışında kullanılacak olan belgeler için belgeye resmiyet kazandıran bazı işlemler mevcuttur. Yeminli tercümeler için bu işlem şu şekilde gerçekleşir. Yeminli tercüman tarafından yapılan çeviriler, yeminli tercümanın imza ve kaşesi ile notere iletilir.

İletilen noter yeminli tercümanın yeminli zaptının bulunduğu noter olmalıdır. Her noter bu işlemi onaylamaz. Noter onayı sonrasında apostil şerhi gereken işlemler için noter onayı bir ön gerekliliktir. Yani işlemler sırasıyla yeminli tercüme, noter onayı ve apostil şerhi olarak ilerlemektedir.

Online Ukraynaca Tercüme

Online Tercüme Bürosu aracılığıyla Ukraynaca tercümelerinizi kolayca yaptırabilirsiniz. Uzman kadrosuyla Çevirimvar size uygun fiyat ve kaliteli tercüme prensibiyle ideal hizmeti verecektir. ISO kalite standartlarına sahip büromuza çevirilerinizi ilettikten sonra noter ve apostil talebinizi de iletebilir ve bu işlemleri de online olarak yaptırabilirsiniz.

İngilizce, Almanca, Rusça, Arapça, Çince ve birçok dil çiftinde profesyonel olarak hizmet veren Çevirimvar Tercüme Bürosuna Ukraynaca çevirileriniz için de güvenebilirsiniz.

Ukraynaca Tercüme Ne Zaman Gereklidir?

Her ne kadar Ukrayna halkının büyük bir kısmı Rusça bilse de Ukrayna’nın resmi dili Ukraynacadır ve bunun bir sonucu olarak hukuki ve resmi işlerde Ukraynaca tercüme gereklidir.

Rusçanın etkisine ve çokça konuşulmasına karşın Ukrayna halkının %80’inden fazlası ana dili olarak Ukraynacayı görmektedir. Bu yüzden Ukraynaca tercüme hizmetine ihtiyaç duyulmaktadır.

Ukraynaca Tercüme Kalite Garantisi

  • Yeminli Tercümanlar
  • Anında Tercüme Fiyatı
  • Noter Onaylı Tercüme ve Yeminli Çeviri

Sorunuz mu var? Canlı destek üzerinden bize şimdi yazın!

ANINDA FİYAT HESAPLA

Canlı Destek