Profesyonel Tercüme

Online tercüme bürosu Çevirimvar, çevrilmesini istediğiniz metin hangi formatta olursa olsun müşterilerine profesyonel çeviri hizmeti sunmayı hedeflemektedir. Profesyonel tercüme için sistem, dosyanız için Anında Fiyat Alın tarihi belirlemektedir. Onayınızla birlikte çevirinize başlanır ve size sunulan teslimat tarihine kadar çeviriniz tarafınıza gönderilir. Çevirimvar en uygun fiyatta, her sektöre uygun yazılı çeviri hizmeti için en doğru adres. İngilizce tercüme, Almanca tercüme, Rusça tercüme, Arapça tercüme, Fransızca tercüme başta olmak üzere birçok dil çiftinde yeminli çeviri hizmeti sunan Çevirimvar, çeviri bürosu ihtiyacınızı internet üzerinden profesyonel ve kaliteli hizmet anlayışı ile sizlere sunmayı hedeflemektedir. Profesyonel tercüme hizmeti için doğru adrestesiniz.

Yeminli Tercüme

Uzmanlık alanı ne olursa olsun, geçerliliğini ve güvenilirliğini arttıran yeminli tercüme hizmeti resmi süreç veya diplomatik işlemlerde bireysel ve kurumsal müşterilerin yoğun olarak ihtiyaç duydukları bir çeviri türüdür. Kısaca yeminli tercüman tarafından imzalanıp kaşelenen yeminli çeviri, sadece noter tarafından onaylanmış ve yeminli tercüman yetkisi verilmiş kişiler tarafından yapılabilmektedir.

Çevirimvar tercüme bürosu bünyesinde yeminli tercüme hizmeti, profesyonel yeminli tercümanlar tarafından sunulmaktadır. Bilgisayar tabanlı çeviri platformlarının aksine tamamen insan emeğine dayalı çeviri hizmeti sunan çeviri merkezi Çevirimvar, yeminli çeviri hizmeti verirken ince eleyip sık dokuyarak, siz müşterilerine hatasız çeviri hizmeti vermektedir. Ayrıca kalite kontrol süreçleri uygulayan Çevirimvar tercüme bürosu, yeminli tercüme işlemi için müşterilerinden ekstra ücret talep etmemektedir.

Tercüme Son Okuma & Kalite Kontrolü

Proofreading olarak bilinen son okuma hizmeti, yazdığınız metinlerin, akademik olarak dergilere veya ilgili kurumlara gönderilmeden önce dil bilgisi ve anlam yönünden detaylı bir şekilde kontrol edilmesi anlamına gelir. Örneğin, size dergide yayımlanmak üzere gönderdiğiniz makalenin kabul edilebileceği ancak dil bilgisi yönünden revize edilmesi gerektiği söylenmiş olabilir. Bu tarz durumları yaşamamak adına proofreading yani, son okuma hizmeti alarak makalenizin direkt olarak kabul almasını sağlayabilirsiniz.

Kurulduğundan bu yana sayısız proofreading tamamlamış ve bu hizmetin çeviriler için kritik önem taşıdığının bilincinde olan Çevirimvar tercüme bürosu, uzman ve deneyimli tercüman kadrosu ile makale vb. yazılarınızın son okuması sonrası dergiye kabul edilmesine kadar geçen süreçte sizi yalnız bırakmamaktadır. Proofreading hizmeti ardından bir sertifika ile editing işleminin Çevirimvar tarafından profesyonelce yapıldığına dair bir belge sunulmaktadır. Proofreading kapsamında metinlerin yazım hataları ve anlatım bozuklukları giderilir, alana özel akademik dil kontrolü sonrası yapılan düzeltmeler ve son versiyonu olmak üzere iki versiyon olarak sizler ile paylaşılır.

tercüme son kontrol

SON OKUMA FİYATI HESAPLA

Paraphrasing & Editing

Akademik alanda aktif olarak ihtiyaç duyulan paraphrasing, cümlelerin anlamını kaybetmeden başka kelimelerle ifade edilmesidir. Paraphrasing mutlaka uzman tercümanlar tarafından yapılması gereken bir işlemdir. Akademisyenlerin makalelerinde aktif olarak kullandıkları alıntılar, makalelerde benzerlik oranının fazla çıkmasına sebep olabilmektedir ve bu durum da intihal suçuna sebebiyet verebilmektedir.

ISO sertifikaları ile kurumsallığını kanıtlamış olan Çevirimvar, kaliteli metin düzenleme ve çeviri hizmeti sunarak akademik alanda, tıbbi çevirilerde, hukuk metinlerinde ve teknik çevirilerde tercüme bürosu arayışına son veriyor.


FİYAT HESAPLA

Canlı Destek