Projenin Konusu Nedir?

Çevirimvar olarak kurulduğumuz günden beridir birçok Avrupa Birliği projesinde bulunduk ve bulunmaya devam ediyoruz. Profesyonel tercüman kadromuzla tıbbi çeviri, akademik çeviri, hukuki çeviri, teknik çeviri gibi yazılı çeviri türleriyle ve simultane çeviri, ardıl çeviri, fısıltı çeviri, mihmandarlık tercüme, mülakat tercüme, seminer tercüme, konferans tercüme gibi sözlü çeviri ile projelerine katkı sağlıyor ve ülkemiz için katkı sağlıyoruz. Birçok bakanlık için tercüme hizmeti sunmamızla birlikte Sağlık Bakanlığı’nın da tercüme işlerinde Çevirimvar olarak yanlarında bulunuyoruz. 27 Şubat 2012’de Sağlık Bakanlığı’nın Türk Kızılayı ile başlattığı Türkiye’de Kan Tedarik Sisteminin Güçlendirilmesi projesi 26 Şubat 2014 tarihinde tamamlandı ve bu süreçte tıbbi çeviri, medikal çeviri ve haber çevirisi için Çevirimvar’ı tercih etti ve sonraki projeler için de hala Çevirimvar’ı tercih etmektedir. Projeyle birlikte hastane tabanlı sistemden bölgesel kan, nakil ve bağış merkezlerine dayalı merkezi bir sistem oluşturulması hedeflendi. Bu alandaki AB yasalarının uygulanması istendi ve buna bağlı olarak kan tedariki ve nakli metotlarının yeniden düzenlenmesi, mevcut sistem incelenmesi, strateji ve eylem planlarının geliştirilmesi sağlandı.

Proje Süresince Çevirimvar Olarak Neler Yaptık?

Tıbbi çeviri, medikal çeviri ve haber çevirisi ile verdiğimiz hızlı çeviri ile projenin ilerlemesine ve insanlarla paylaşılmasına büyük katkılar sağladık ve katıldığımız yeni projelerle de buna devam ediyoruz. Tıbbi çeviri ve medikal çevirinin en zor çeviri türlerinden biri olmasına rağmen deneyimli ve tıp alanında uzman tercüman kadromuzla en kaliteli şekilde tıbbi çeviri ve medikal çeviri hizmeti sağlıyoruz. Tıbbi çeviri ve medikal çevirinin tıp alanında uzman olan tercümanlar tarafından yapılması gerekmektedir. Çünkü tıp dilinin çok büyük bir terminolojisi vardır ve bu terminolojide yetkin olmayan biri tıbbi çeviri ve medikal çeviri yapmamalıdır. Konu insan sağlığı olduğu için son derece özenli çeviri yapılması gerekmektedir. En küçük anlam belirsizliğine ve hataya kesinlikle yer yoktur. Aynı zamanda tercümanın aynı tıp alanındaki gelişmeleri sürekli takip eden ve yeniliklere açık olması da son derece önemlidir. Tıbbi çeviri ve medikal çeviri son halini aldıktan sonrasında mutlaka tıp alanında uzman diğer dil uzmanları tarafından son kontrolleri yapılmalıdır. Çevirimvar tıbbi çeviri ve medikal çeviri kapsamında heyet raporu çevirisi, doktor raporu çevirisi, epikriz çevirisi, hasta raporu çevirisi, tıbbi makale çevirisi, ameliyat raporu çevirisi, sağlık raporu çevirisi, hasta bilgilendirme formu çevirisi, rıza belgesi çevirisi, prospektüs çevirisi gibi konularda da tıbbi çeviri ve medikal çeviri hizmeti vermektedir.

Projeye sağladığımız haber çevirisi sayesinde de ülkemiz için büyük önem taşıyan bu projeden insanların haberdar olmasını sağladık. Haber çevirisi yapmadan önce içeriğin okuyucu kitlesi ve yayınlanacağı yer iyice araştırılmalı ve ona göre çeviri yapılmalıdır. Haber çevirisi yaparken gündelik dil kullanılmalıdır. Son derece sade ve akıcı olması gerekmektedir. Verilen mesaj okuyucu tarafından direkt alınabilmelidir. Anlam belirsizliği olmamalıdır. Deyimler ve kültürel faktörler dikkate alınarak çeviri yapılmalıdır. Yorum, duygu, düşünce, fikir asla katılmamalı ve son derece objektif, direkt bir çeviri yapılmalıdır. Haber başlığı, haber çevirisi için en önemli kısımlardan biridir çünkü insanı haberi okumaya teşvik edecek ilk noktadır ve ilgi çekici kılınmalıdır. Çevirimvar Tercüme Bürosu basılı medya haberlerinin çevirisi, görsel medya haberlerinin çevirisi, dergi çevirisi, gazete çevirisi, magazin çevirisi gibi süreli yayınların çevirileri için profesyonel haber çevirisi hizmeti sunmaktadır.

Anında Fiyat Alın
Saniyeler içerisinde tercüme fiyatı alın
Yeminli Çevirmenler
Tercümeleriniz yeminli tercüman ekibimize emanet
7/24 Tercüme Takibi
Çeviri Takip Sistemi ile tercümeniz ne durumda kontrol edin
Üye Olmadan Hizmet
Üye olmanıza gerek olmaksızın tercüme yaptırın

Tercüme Kalite Garantisi

  • Yeminli Tercüman Kadrosu
  • Anında Tercüme Fiyatı
  • Noter Onaylı Tercüme ve Yeminli Çeviri

Sorunuz mu var? Canlı destek üzerinden bize şimdi yazın!

ANINDA FİYAT HESAPLA

Canlı Destek