Deşifre Tercüme Hizmeti

Online Tercüme Bürosu Çevirimvar İle Deşifre Yaptırmak Artık Çok Kolay. Anında Fiyat Teklifi Alın.

ANINDA FİYAT HESAPLA

Bizi arayın: 0850 303 4828

Anında Fiyat ve Teslimat
Saniyeler içerisinde uygun profesyonel çeviri fiyatı ve teslimat bilgisi
Profesyonel Çevirmenler
Dil hakimiyeti yüksek, profesyonel çevirmen ekibiyle çalışın
7/24 Çeviri Durum Takibi
Çeviri Takip Sistem'i ile her an çeviriniz ne durumda kontrol edin
Üye Olmadan Hizmet
Üye olmanıza gerek olmaksızın sipariş verin

Küreselleşen dünyada özellikle tercüme kelimesini duymayan kalmamıştır. Aynı zamanda günümüzde teknoloji geliştikçe ve daha bir sürü yeniliklerle karşılaşınca elbette bu diğer sektörlere de yansır. Bu alanlardan biri de şüphesiz tercüme alanıdır. Birçok farklı çeviri türünü mutlaka hepimiz biliyoruzdur. Bunlardan biri de deşifre tercümedir. Deşifre tercümeyi az ve öz bir şekilde tanımlamak gerekirse, başka bir yabancı dilde gerçekleşen bir konuşmanın dilimize olan tercümesi ve kağıda dökülmesi şeklinde tanımlayabiliriz. Bunun tam tersi de olabilir. Yani, Türkçe yapılan bir konuşmanın tercümesi elde edilip, kağıda aktarılmasına da deşifre tercüme denmektedir.

Deşifre Tercümenin Alanları

Deşifre tercümesi yapılırken çok fazla bir alan ya da konu kısıtlaması yokttur denilebilir. Birçok alanda deşifre tercüme yapılabilir. Bunlara toplantı kayıtları, ürün veya hizmet tanıtımları, konferanslar, dizi veya sinema kayıtları, röportajlar ve telekonferanslar şeklinde deşifre tercümenin en çok kullanıldığı alanlar olarak sıralayabiliriz.

Deşifre Tercüme Kalitesinin Önemi

Deşifre tercüme birçok alanda yapılabilir ancak bu alanların hepsi kendi içinde oldukça ayrılır. Örneğin, konferanslar veya telekonferanslar esnasında, tercihe göre değişen, aynı zamanda simultane ya da ardıl çeviri yapılabildiği için tercümenin kesinlikle anlık olarak düzgün ve doğru yapılması önemlidir. Deşifre tercümede, tercümesi yapılan ve deşifre edilen dildeki kültürü bilmek ve tanımak dolayısıyla buna uygun bir şekilde tercümeyi en düzgün şekilde yapmak ancak bir profesyonel tercümanın başarabileceği bir iştir. Bu nedenle deşifre tercümesi yapılırken, tercümanın aynı zamanda bahsi geçen alanda geniş bir bilgi birikimine de sahip olması gerekir. Bahsedildiği gibi, konferans ya da röportaj gibi sözel ama farklı konular hakkında bilgi içeren çeviriler olabileceği için çevirmenin dikkati dağılmadan, odaklı bir şekilde en doğru çeviriyi yapması hususu önemlidir. Dolayısıyla, deşifre tercüme her zaman profesyonel bir çevirmen ile anlaşma yapmayı gerektirir.

Deşifre Kalite Garantisi

  • Noter Onaylı Tercüme ve Yeminli Çeviri Hizmeti
  • Profesyonel Çevirmenler (Zorlu test sürecini tamamlamış, mesleği çevirmenlik olan ve en az 2 yıl tecrübeye sahip profesyonel çevirmenler)
  • Çeviriniz kalite kontrol aşamasından geçmeden teslim edilmez.
  • Herhangi bir sorunla karşılaşmanız durumunda ücretsiz revize hizmeti.
  • Sorun çözümü ve destekte en geç 1 saat prensibi.

Sorunuz mu var? Canlı destek üzerinden bize şimdi yazın!

ANINDA FİYAT HESAPLA


Türkiye'nin İlk ve Tek ISO Sertifikalı Online Tercüme Bürosu