Anında Fiyat ve Teslimat
Saniyeler içerisinde uygun profesyonel çeviri fiyatı ve teslimat bilgisi
Profesyonel Çevirmenler
Dil hakimiyeti yüksek, profesyonel çevirmen ekibiyle çalışın
7/24 Çeviri Durum Takibi
Çeviri Takip Sistem'i ile her an çeviriniz ne durumda kontrol edin
Üye Olmadan Hizmet
Üye olmanıza gerek olmaksızın sipariş verin

Projenin İçeriği Nedir?

Çevirimvar ülkemize katkı sağlayabilmek birçok uluslararası projeye profesyonel yazılı çeviri ve sözlü çeviri hizmeti sunmuştur. Birçok Avrupa Birliği projesinde bulunan Çevirimvar ekibi olarak istihdam, eğitim, sosyal politikalar ve teknik yardım konulu birçok projede profesyonel sözlü çeviri ve yazılı çeviri hizmeti sunuyoruz. Bu projelerden biri olan Su Ürünleri Üretici Örgütleri ve Bakanlık İl Müdürlüklerinin Ortak Balıkçılık Politikasının Ortak Piyasa Düzeni ile Uyumlu Olarak Kapasitelerinin Geliştirilmesi Teknik Destek Projesi için de Tarım ve Orman Bakanlığı’nın tercihi Çevirimvar Tercüme Bürosu olmaktadır.

Ana amacı balıkçılık ve su ürünleri sektörlerindeki ilerlemeleri dikkate alarak sürekli yenilenen ve Ulusal Eylem Planı’nı da içeren bir sektör planının incelenmesi uygulanmasıyla üreticinin, mevcut su üreticilerinin, Tarım ve Orman Bakanlığı’nın bölge müdürlüklerinin teknik ve idari olarak kapasitesini arttırmayı sağlamaktır. Ayrıca balıkçıların av miktarı ve fiyatlandırma gibi faaliyetlerini ilgili oldukları kooperatif veya üreticilere iletebilmelerini sağlayacak bir sistemin kurulmasını ve bir takas modelinin tasarlanması da ayrıca projenin ana amaçlarından biridir. Ankara ve 27 kıyı şehrinde gerçekleşmesi sağlanan bu proje Nisan 2019 da başlamıştır ve Kasım 2021’e kadar devam etmiştir.

Proje Süresince Çevirimvar Olarak Neler Yaptık?

Proje sürecinde Tarım ve Orman Bakanlığı, teknik çeviri kapsamında profesyonel yazılı teknik mevzuat ve yasal çerçeve kapsamında hukuki metin tercümesi hizmeti sunan Çevirimvar ile yollarını birleştirdi.

Hukuki çeviri ve teknik çeviri konusunda verdiğimiz çeviri hizmeti profesyonel ve deneyimli tercümanlarımız tarafından yapılmaktadır. Hukuki çeviri ve teknik çeviri en zor çeviri türlerindendirler. Çünkü ikisinin de oldukça ağır terminolojileri vardır ve mutlaka daha önceden deneyimli kişilerin yapması gerekmektedir. En küçük hata bile maddi-manevi çok büyük zararlara yol açabilmektedir. Bu yüzden profesyonel ellere bırakılması gerekmektedir.

Hukuki çeviri kapsamında projeye yönetmelik çevirisi ve yasa çevirisi ile destek sağladık. Hukuk dili çok ağır bir dil olduğu için terminolojide son derece yetkin ve hukuk alanında profesyonel, deneyimli tercümanlarımızla hukuki çeviri vermekteyiz. Tercümanın Türk hukuk sistemini ve hedeflenen ülkenin hukuk sistemini çok iyi bilmesi, çeviriyi yaparken asla yorum eklememesi, orijinal metne sadık kalması ve anlatılanı direkt aktarması gerekmektedir. Türkçe karşılığı tam olmayan hukuki terimleri çok iyi araştırmalı ve kelimeleri ona göre seçmelidir. Terimler ve kavramlar birebir örtüşmelidir. Hukuki metinler yasal konularda gerektiği için tercüman için ağır bir sorumluluk niteliği görürler ve tercüman bunun bilincinde olup asla hata yapmamalıdır. Aynı zamanda hukuki metin çevirisi konusunda gizliliğe de çok önem verilmelidir çünkü belgeler kişiler, projeler için çok önemli bilgiler taşımaktadırlar.

Neden Çevirimvar?

Çevirimvar kalitesini ISO Kalite Belgeleri ile kanıtlamış olarak verdiği çeviri hizmetini en iyi şekilde vermektedir. Akademik çeviri, tıbbi çeviri, web sitesi çevirisi, yeminli tercüme ve noter onaylı tercüme hizmetlerimizle de her türlü çeviri işinizi en iyi kalitede ve hızda ulaştırıyoruz. İngilizce, Almanca, Fransızca ve Rusça başta olmak üzere birçok dilde verdiğimiz tercüme hizmetimiz için 7/24 Çevirimvar ile iletişime geçebilirsiniz, dosyalarınızı yükleyebilir ve anında fiyat teklifi alabilirsiniz.

Tercüme Kalite Garantisi

  • Noter Onaylı Tercüme ve Yeminli Çeviri Hizmeti
  • Profesyonel Çevirmenler
  • Çeviriniz kalite kontrol aşamasından geçmeden teslim edilmez.
  • Herhangi bir sorunla karşılaşmanız durumunda ücretsiz revize hizmeti.
  • Sorun çözümü ve destekte en geç 1 saat prensibi.

Sorunuz mu var? Canlı destek üzerinden bize şimdi yazın!

ANINDA FİYAT HESAPLA


Google Play Çevirimvar Android Uygulaması App Store Çevirimvar IOS Uygulaması

Türkiye'nin İlk ve Tek ISO Sertifikalı Online Tercüme Bürosu

Canlı Destek