Eğitim ve Araştırma Kapasitesinin Güçlendirilmesi Projesi
Çalışma ve Sosyal Güvenlik Eğitim ve Araştırma Merkezi (ÇASGEM) tarafından yürütülen Eğitim ve Araştırma Kapasitesinin Güçlendirilmesi Projesi, 3 Mart 2020 tarihinde başlatılmıştır. Avrupa Birliği IPA II programı kapsamında desteklenen bu proje, kurumsal kapasitenin artırılması, bilimsel araştırmaların geliştirilmesi ve farkındalık oluşturulmasını hedeflemektedir. Çevirimvar, projenin tüm yazılı ve sözlü yeminli tercüme süreçlerinde çözüm ortağı olarak görev almıştır.
Çevirimvar’ın Projedeki Rolü
Çevirimvar Tercüme Bürosu, proje süresince eğitim materyalleri, sunumlar, basın bültenleri ve teknik belgelerin tamamında profesyonel teknik çeviri ve yeminli tercüme hizmetleri sunmuştur. İnşaat, otomotiv, enerji, elektronik, madencilik ve lojistik sektörlerinde terminolojiye hâkim teknik tercüman kadromuzla İngilizce, Almanca, Fransızca ve Rusça dahil olmak üzere birçok dilde çeviri gerçekleştirdik. Ayrıca patent çevirisi, teknik şartname çevirisi, kullanım kılavuzu çevirisi, bakım kılavuzu çevirisi ve ürün spesifikasyonu çevirisi gibi belgelerde de destek verdik.
Haber ve Basın Bülteni Çevirileri
Çevirimvar, projenin medya ayağında da görev alarak ulusal ve uluslararası kitlelere bilgi akışını sağladı. Deneyimli tercümanlarımız tarafından yapılan haber çevirisi ve basın bülteni çevirisi çalışmalarıyla proje gelişmelerinin doğru, anlaşılır ve profesyonel bir şekilde duyurulmasını mümkün kıldık. Ayrıca dergi, gazete, görsel medya ve çevrim içi yayınların çevirilerinde de kalite standartlarımızdan ödün vermedik.
Profesyonel Çeviri Kalitesi
Çevirimvar olarak her alanda çeviri sürecine akademik titizlikle yaklaşmaktayız. Özellikle başlık, içerik ve terminoloji uyumuna dikkat ederek yanlış anlamalara yol açabilecek hatalardan kaçınırız. Bu sayede eğitim, teknik ve medya alanlarındaki yeminli tercüme hizmetlerimizle hem kurumlara hem de ülkemizin uluslararası projelerine katkı sunuyoruz.

