Yunanca Belgeler İçin Yeminli Tercüme – Türkiye ve Yunanistan Arasında Resmî Geçerlilik
Yunanca, Yunanistan ve Kıbrıs’ın resmî dilidir. Bu ülkelerde düzenlenen belgeler Türkiye’de genellikle yeminli Türkçe tercüme ile kabul edilir. Aynı şekilde Türkiye’deki belgelerin Yunanistan veya Kıbrıs’ta kullanılabilmesi için yeminli Yunanca tercüme gerekir. Çevirimvar, belgelerinizi resmî standartlara uygun şekilde çevirir.
Yunanca yeminli tercüme gereken belgeler
En sık çevrilen Yunanca belgeler şunlardır:
- Doğum ve nüfus kayıt belgeleri
- Evlilik ve boşanma kararları
- Tapu ve mülkiyet evrakları
- Mahkeme ve noter belgeleri
- Diploma, transkript ve eğitim belgeleri
Resmî olarak temin edilen belgeler (gov.gr ve gov.cy) üzerinden alınmış olsa bile, Türkiye’de kullanılabilmesi için yeminli tercüme gerekebilir.
Yunanistan vize başvurularında Yunanca tercüme
Yunanistan vize süreçlerinde sunulan belgeler çoğu zaman Yunanca veya yeminli tercümeli olmalıdır. Banka dökümleri, gelir belgeleri, davet mektupları ve seyahat evrakları bu kapsamda değerlendirilir. Çevirimvar bu belgeleri konsolosluk formatına uygun şekilde hazırlar.
Noter onayı ve apostil
Duruma göre bazı belgelerde yalnızca yeminli tercüme yeterlidir. Ancak bazı işlemlerde noter onayı veya apostil de gerekebilir.
Noter onayı tercümeyi resmileştirirken, apostil belgenin uluslararası geçerliliğini sağlar. Gerektiğinde süreç sizin adınıza yönetilir.
Yunanca tercüme süreci
Belgenizi sisteme yüklediğinizde fiyat ve teslim süresi otomatik olarak görüntülenir. Onay sonrası çeviri süreci başlar ve belge hazırlanır.
Teslimatlar dijital olarak veya talebe göre kargo ile yapılabilir. Süreç tamamen online ilerler.

