Transkript Çeviri Hizmeti

Online Tercüme Bürosu Çevirimvar İle Transkript Çevirisi Yaptırmak Artık Çok Kolay. Anında Fiyat Teklifi Alın.

ANINDA FİYAT HESAPLA

Bizi arayın: 0850 303 4828

Anında Fiyat ve Teslimat
Saniyeler içerisinde uygun profesyonel çeviri fiyatı ve teslimat bilgisi
Profesyonel Çevirmenler
Dil hakimiyeti yüksek, profesyonel çevirmen ekibiyle çalışın
7/24 Çeviri Durum Takibi
Çeviri Takip Sistem'i ile her an çeviriniz ne durumda kontrol edin
Üye Olmadan Hizmet
Üye olmanıza gerek olmaksızın sipariş verin

Transkript çevirisi birçok farklı alanda kullanılabilir. Kendi dilinizde olan transkriptinizin, başka bir dile çevrilmesi size birçok alanda kapı açar. Bize en lazım olduğu alan, yurtdışı yüksek lisans başvuruları ya da yurtdışı çalışma olanakları olarak görülebilir.

Transkript Çevirisi Nedir?

Transkript tercümesi nedir? Çevirisi kendi dilinizde aldığınız not dökümünün, istenen başka bir dile çevrilmesi işlemidir. Transkript önemli ve değerli bir belge olduğu için transkript çevrilmesi denklik ve geçerlilik kazanması açısından önemlidir.

Transkript Çevirisi Neden Lazım Olur?

Transkript çevirisi bize en çok uluslararası resmi işlemlerimizde lazım olmaktadır. Fakat, aynı zamanda kendi ülkemizde bulunan ama yabancı kökenli bir kurum da transkript çevirisi isteyebilmektedir. Ek olarak, transkript çevirisi, yabancı bir ülkede iş fırsatları, doktora ve yüksek lisans gibi resmi transkript çevirisi isteyen yerlerde de işe yarar. Transkript çevirisine sahip olmak, farklı ülkelerde yaşayabilmemiz için de yardımcı olur.

Transkript Çevirisini Nereden Sağlayabilirim?

Transkript çevirisi, yeminli tercüman çalıştıran bir bürodan elde edilebilir. Serbest bir tercüman olsa bile mutlaka yeminli olmalıdır. Transkript önemli ve değerli bir evrak niteliği taşıdığı için, terimlerin ve ifadelerin karşı dile uygun bir şekilde çevrilmesi gerekir. Profesyonel bir tercüman bulmalı ve transkript çevirisini en iyi şekilde teslim alacağınızı bilmelisiniz.

Özellikle öğrenciler olmak üzere, daha birçok kişinin dikkatini çeken transkript tercümesi, yani not dökümü çevirisi elbette yurtdışında okumak isteyen kişiler için büyük önem taşıyan bir belgedir. Başvurulan kurumun, kabul almanız için sizin hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olması gerekir. Bunun için de bir takım belgeler gerekmektedir. İşte bu belgelerden biri olan transkript tercümesi neden istenir, kimlere tercüme ettirilmelidir ve hangi alanlarda transkript tercümesi yapılır şimdi hep birlikte öğrenelim.

Transkript Tercümesi Neden Talep Edilir?

Yukarda sadece en yaygın olan ve ilk akla gelen şekliyle cevap verilmiş olsa da, sadece başka bir öğretim kurumuna başvurmak için transkript tercümesi gerekmeyebilir. Transkript tercümesi birçok şekilde kişiye lazım olabilir. Gerekli olan diğer alanlardan birkaçı ise şöyle sıralanabilir. Mesela, lisans, yüksek lisans, doktora gibi yerlere başvururken, yabancı bir ülkede eğitim aldıysanız denklik olması ve YÖK’e başvurmak için, eğitim desteği almak için, iş başvurularında ve farklı bir alanda çalışmak istediğinizde, kurum veya kişiler sizden transkriptinizin tercümesi isteyebilirler.

Transkript Tercümesi İçin Nereye Başvurulmalıdır?

Transkript tercümesi için elbette ki alanında uzman kişiler ile anlaşılmalıdır. Çeviri yaptıracağınız tercüman, noter onaylı bir yeminli tercüman olmalıdır aksi takdirde, transkriptinizi vereceğiniz kurum ve kişiler belgenizi onaylamayabilir ve kabul etmeyebilirler.

Transkript Tercümesi Yapılan Alanlar

Transkript tercümesi, bir not dökümü belgesi olduğu için, bu zamana kadar eğitiminini aldığınız ve bunun sonucunda hak ettiğiniz herhangi bir transkript çevrilerek elde edilir. Hatta sertifika programlarına katılımı sonucu aldığınız notlar bile buna dahildir. Bunları şu şekilde sıralayabiliriz. Lise, üniversite, yüksek lisans, doktora ve diğer kazanılan programlardan aldığınız transkriptler de buna dahildir. Alanı geniş olduğu için, transkript tercümesini profesyonel kişilerden almak önemlidir.

Transkript Tercümesi Kalite Garantisi

  • Noter Onaylı Tercüme ve Yeminli Çeviri Hizmeti
  • Profesyonel Çevirmenler (Zorlu test sürecini tamamlamış, mesleği çevirmenlik olan ve en az 2 yıl tecrübeye sahip profesyonel çevirmenler)
  • Çeviriniz kalite kontrol aşamasından geçmeden teslim edilmez.
  • Herhangi bir sorunla karşılaşmanız durumunda ücretsiz revize hizmeti.
  • Sorun çözümü ve destekte en geç 1 saat prensibi.

Sorunuz mu var? Canlı destek üzerinden bize şimdi yazın!

ANINDA FİYAT HESAPLA


Google Play Çevirimvar Android Uygulaması App Store Çevirimvar IOS Uygulaması

Türkiye'nin İlk ve Tek ISO Sertifikalı Online Tercüme Bürosu

Canlı Destek