Sosyal Bilimler Alanında Tercüme Hizmeti

Sosyal bir varlık olan insanın, eskilerden günümüze kadar ürettiği, araştırdığı, yazdığı çoğu metin sosyal bilimler ile alakalıdır. Bunların en başında, sosyoloji, psikoloji, hukuk ve edebiyat gelir. Bu zamana kadar, bir sürü insanın yaşadığı dünyada, bir sürü metin veya yazıt olduğunu düşünürsek, sosyal bilimler çevirisinin de hayatımızda eksik olmayan bir çeviri türü diyebiliriz. Peki sosyal bilimler çevirisi nedir, nasıl yapılır, sosyal bilimler çevirisinde nelere dikkat edilmesi gerekir bunlara bakalım.

Sosyal Bilimler Çevirisi Nedir?

Sosyal bilimleri, insan ile çok rahat özelleştirebiliriz. İnsanın ürettiği, yazdığı ve yaptığı her değerli bilim, araştırma ve edebiyat eseri sosyal bilim olarak algılanır. Dolayısıyla, ülkelerin kalkınmasını sağlayan bu sosyal bilimlerin, topluma kazandırılması ve başka toplumlar tarafından da okunup, anlaşılması büyük derecede önemlidir. Bu değerli eserlerin, makalelerin, araştırmaların ya da tarihsel yazıt veya metinlerin başka bir dilden başka bir dile çevrilmesine sosyal bilimler çevirisi denir. Sosyal bilimler çevirisi, en çok üniversite ve resmi kurumlar tarafından yararlanılmakta olup, son derece önemli belgelerdir.

Sosyal bilimler çevirileri, ortak konusu insan olan fakat kendi aralarında farklı konu ve alanlarda branşlaşan disiplinlerden oluştuğu için kendi aralarında çeviri yapılırken dikkat edilmesi gereken birkaç önemli husus vardır. Örneğin, farklı dilde yazılmış olan bir kelimenin, kendi dilimize çevirirken hangi anlamlara geldiğini bilmek ve bu anlam mecaz mı yoksa gerçek anlamda mı kullanılıyor bunu bilmek önemlidir. Ayrıca, bazı kelimelerin başka bir dilden başka bir dile tam çeviri karşılığı olamayabilir. Bu çeviride sık rastlanan bir durumdur. Dolayısıyla, sosyal bilimler çevirisinde, bu tür kelimelere de dikkat edilip, sosyal bilimler çevirisini, çeviri halinde bile resmi ve değerli bir belge gibi kabul ederek, bu değerini korumaya çalışmak önemlidir.

Sosyal Bilimler Çevirisi İçin Yeminli Tercümanlar

Sosyal bilimler çevirisi alan bilgisi ve terminoloji ister. Bu nedenle, yeminli profesyonel bir çevirmenin yanı sıra, bir akademisyenden de yardım alınması gerekir. Sadece bu alana yönelmiş yeminli tercümanlar da mevcuttur. Önemli olan düzgün ve doğru bir çeviri elde etmektir.

Anında Fiyat Alın
Saniyeler içerisinde tercüme fiyatı alın
Yeminli Çevirmenler
Tercümeleriniz yeminli tercüman ekibimize emanet
7/24 Tercüme Takibi
Çeviri Takip Sistemi ile tercümeniz ne durumda kontrol edin
Üye Olmadan Hizmet
Üye olmanıza gerek olmaksızın tercüme yaptırın

Sosyal Bilimler Tercümesi Kalite Garantisi

  • Yeminli Tercümanlar
  • Anında Tercüme Fiyatı
  • Noter Onaylı Tercüme ve Yeminli Çeviri

ANINDA TEKLİF