Nikah Çeviri Hizmeti

Online Tercüme Bürosu Çevirimvar İle Nikah Tercümanlığı Hizmeti Artık Çok Kolay. Anında Fiyat Teklifi Alın.

ANINDA FİYAT HESAPLA

Bizi arayın: 0850 303 4828

Anında Fiyat ve Teslimat
Saniyeler içerisinde uygun profesyonel çeviri fiyatı ve teslimat bilgisi
Profesyonel Çevirmenler
Dil hakimiyeti yüksek, profesyonel çevirmen ekibiyle çalışın
7/24 Çeviri Durum Takibi
Çeviri Takip Sistem'i ile her an çeviriniz ne durumda kontrol edin
Üye Olmadan Hizmet
Üye olmanıza gerek olmaksızın sipariş verin

Diyelim ki evleneceksiniz fakat müstakbel eşiniz yabancı, ya da siz yabancı bir ülkede evleniyorsunuz. Nikah esnasında kullanılan dili her iki taraftaki eşlerin de anlayabilmesi ile ancak nikah kıyılabiliyor. Bunun için nikah tercümanlığı devreye giriyor ve size yardım ediyor. Nikah tercümanlığı hakkında gelin daha ayrıntılı bilgi edinelim.

Nikah Tercümesi ve Nikah Tercümanlığı

Müstakbel eşiniz yabancı ya da siz yabancı bir ülkede evlenecekseniz eğer ve yaşadığınız yabancı ülkenin dilini bilmiyor iseniz ya da müstakbel eşiniz, evleneceğiniz ülkenin dilini bilmiyorsa, ya da her iki taraf da yabancı bir ülkede, bilmedikleri bir dilin konuşulduğu yerde evleniyorsa, mutlaka nikahta nikah tercümanı olmalıdır. Nikahın kıyılıp geçerli olması için nikah memurunun söylediği sözlere bilerek ve anlayarak cevap vermek esastır. Evlilik işlemi gerçekleştirilirken, tercümanın çeviri yapmasına nikah tercümanlığı denir. Aksi takdirde, nikah işlemi gerçekleştirilemez.

Nikah işlemi İçin Gerekli Olan Belgeler

Nikah işlemi gerçekleşmeden önce, yabancı uyruklu olan kişinin, bekar olduğunu gösteren bekarlık belgesi alınması gerekir ve aynı zamanda pasaport çevirisi gerekir. Bunları da bulunduğunuz ildeki resmi kurumlara onaylatmanız lazımdır. Örneğin, Ankara’da iseniz Dışişleri Bakanlığı’na, eğer İstanbul’da iseniz İstanbul Valiliği Hukuk İşleri Müdürlüğü’nde işlerinizi halletmeniz gerekir. Yabancı uyruklu şahıs, belgelerini kendi ülkesinden temin edecekse, bunlar için mutlaka T.C. Büyükelçiliği tarafından verilen onay damgasını almalı veya Tasdik Şerhi (apostil) almalıdır.

Nikah Tercümesi Nasıl Yapılır?

Nikah esnasında, nikah tercümesi yapan kişi mutlaka yeminli tercüman olmalıdır. Aksi takdirde nikah tercümesi yapamaz. Nikah kıyılırken, nikah tercümesi yapacak şahıs, yabancı uyruklu olan eşin ya da çiftin belgelerini nikah memuruna verir. Daha sonra, nikah memurunun söylediği sözleri bire bir çiftlere çevirir. Çiftlerin vereceği cevabı ise aynı şekilde nikah memuruna çevirir. Böylece nikah tercümesi yapılmış olur. Bu işlem esnasında, mutlaka profesyonel bir yeminli tercüman nikah tercümesi yapmalıdır.

Çeviri Kalite Garantisi

  • Noter Onaylı Tercüme ve Yeminli Çeviri Hizmeti
  • Profesyonel Çevirmenler (Zorlu test sürecini tamamlamış, mesleği çevirmenlik olan ve en az 2 yıl tecrübeye sahip profesyonel çevirmenler)
  • Çeviriniz kalite kontrol aşamasından geçmeden teslim edilmez.
  • Herhangi bir sorunla karşılaşmanız durumunda ücretsiz revize hizmeti.
  • Sorun çözümü ve destekte en geç 1 saat prensibi.

Sorunuz mu var? Canlı destek üzerinden bize şimdi yazın!

ANINDA FİYAT HESAPLA


Google Play Çevirimvar Android Uygulaması App Store Çevirimvar IOS Uygulaması

Türkiye'nin İlk ve Tek ISO Sertifikalı Online Tercüme Bürosu