Anında Fiyat ve Teslimat
Saniyeler içerisinde uygun profesyonel çeviri fiyatı ve teslimat bilgisi
Profesyonel Çevirmenler
Dil hakimiyeti yüksek, profesyonel çevirmen ekibiyle çalışın
7/24 Çeviri Durum Takibi
Çeviri Takip Sistem'i ile her an çeviriniz ne durumda kontrol edin
Üye Olmadan Hizmet
Üye olmanıza gerek olmaksızın sipariş verin

İşaret Dili Tercümanlığı Nedir?

Tercüme hizmeti veya çeviri hizmeti denildiğinde akla ilk olarak yazılı çeviri veya sözlü çeviri gelmektedir. Ancak aslında tercümanlık; kaynak dilin yalnızca sözlü veya yazılı bir şekilde iletilmesinden ibaret değil. Sözlü verilen mesajın, işaret dilinde işitme engelli bireylere aktarılması için ülkemizde de son yıllarda farkındalığının arttırılmasına yönelik çalışmalar yapılan İşaret Dili Tercümanlığı ortaya çıkmıştır.

İşaret Dili Tercümanları Nasıl Çalışır?

İşaret dili tercümanları; engelli bireylerin eğitim, sağlık, çalışma vb. gibi durumlarda çevreleriyle iletişim kurmalarına yardımcı olan ve Türk İşaret Dili’nde (TİD) tercümanlık yapan kişilerdir. Bu tercümanların görevi, diğer tercümanlarla benzer şekilde bir konuşmacı ve bir alıcı arasındaki iletişimi kolaylaştırmaktır. İşaret Dili Tercümanları, işitme engelli ya da konuşma bozukluğu olan bireylerin iletişimini kolaylaştırırlar. Bunu da beden dili ve işaret dili yardımıyla yaparlar. Yani bu tercümanların ekipmanları elleri, parmakları ve yüz mimikleridir.

Türk işaret sözlüğüne buradan ulaşabilirsiniz: http://tidsozluk.net/

İşitme engelli bireyler eğitim, sağlık veya hukuki haklarını korumakta ve savunmakta, iletişimsel engellerden dolayı oldukça önemli zorluklarla karşı karşıya kalabilmektedirler. İşaret dili tercümanları da bu bireylerin hastane, okul, mahkeme gibi yerlerde her zaman yanlarında olup, onlar için adeta bir iletişim köprüsü görevini üstlenmektedirler.

İşaret Dili Tercümanlarının Özellikleri

Her tercümandan beklenen özellikler gibi, işaret dili tercümanlarının da sahip olmaları gereken birtakım yetkinlikler vardır. Örneğin bu tercümanlardan dikkatli, titiz, soğukkanlı olmaları, Türkçeye hâkim olmaları, hızlı karar verebilmeleri ve iyi bir hafıza gücüne sahip olmaları beklenmektedir.

Meslek yeterliliklerini edinen bireyler kamu kurum ve kuruluşlarında; ayrıca dernek ve vakıflarda işaret dili tercümanı olarak görev yaparak ülkemizde yaşayan ve iletişim sorunlarıyla karşılaşan bireylere bir iletişim köprüsü olma ayrıcalığına ve mutluluğuna sahip olmaktadır.

Tercüme Kalite Garantisi

  • Noter Onaylı Tercüme ve Yeminli Çeviri Hizmeti
  • Profesyonel Çevirmenler
  • Çeviriniz kalite kontrol aşamasından geçmeden teslim edilmez.
  • Herhangi bir sorunla karşılaşmanız durumunda ücretsiz revize hizmeti.
  • Sorun çözümü ve destekte en geç 1 saat prensibi.

Sorunuz mu var? Canlı destek üzerinden bize şimdi yazın!

ANINDA FİYAT HESAPLA


Google Play Çevirimvar Android Uygulaması App Store Çevirimvar IOS Uygulaması

Türkiye'nin İlk ve Tek ISO Sertifikalı Online Tercüme Bürosu

Canlı Destek